وجود سه هزار و 405 نسخه خطی فارسی در آلمان

به گزارش وبلاگ ایران 90، کریستف راوخ در ملاقات رایزن فرهنگی ایران در آلمان از وجود 3405 نسخه خطی فارسی در کتابخانه ملی برلین اطلاع داد و گفت: نسخ خطی بخش شرقشناسی این کتابخانه به زودی به نسخه های دیجیتال تبدیل می گردد.

وجود سه هزار و 405 نسخه خطی فارسی در آلمان

به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو، حمید محمدی، رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در آلمان با کریستف راوخ، رییس بخش شرقشناسی کتابخانه ملی برلین در محل این کتابخانه، ملاقات و گفت وگو کرد.

محمدی با اشاره به اهمیت ارتباط مستمر مراکز علمی فرهنگی آلمان با مراکز مشابه در جمهوری اسلامی ایران و نقش رایزنی فرهنگی کشورمان در برقراری این ارتباطات، گفت: وجود گنجینه بزرگی از فرهنگ و ادبیات فارسی در کتابخانه برلین بهترین دلیل برای همکاری و تعامل فرهنگی در موضوعات و برنامه های مختلف است.

رایزن فرهنگی کشورمان در آلمان در ادامه، تبادل تجربه با کتابخانه ملی ایران و کتابخانه های دارای نسخ خطی مثل آرشیو کاخ گلستان، استفاده از تجارب کارشناسان ایرانی نسخه شناسی خطی، تبادل اطلاعات کتابخانه ای به ویژه در حوزه ایرانشناسی و نسخ خطی فارسی با کتابخانه ها و مراکز مرتبط در ایران، مساعدت رایزنی در تکمیل بانک اطلاعاتی نسخ خطی، برگزاری نمایشگاه موضوعی از آثار خطی موجود مثل موضوع فردوسی و شاهنامه، حافظ و نسخ دیوان حافظ، تعریف پروژه های پژوهشی در حوزه نسخ خطی و ایرانشناسی و برگزاری سمینار برگزاری نشست های فرهنگی برای معرفی بعضی نسخ خطی را از مهمترین زمینه های همکاری با بخش شرقشناسی کتابخانه برلین برشمرد.

دیجیتالی شدن نسخ خطی بخش شرقشناسی کتابخانه ملی برلین

راوخ نیز در این ملاقات با اشاره به وجود سه هزار و 405 نسخه خطی فارسی در کتابخانه برلین اضافه نمود: ما در حال توسعه بانک اطلاعاتی بخش شرقشناسی هستیم و علاوه بر حفاظت جدی از نسخه های خطی، به تبدیل این منابع به نسخه های دیجیتال می پردازیم.

رییس بخش شرقشناسی کتابخانه ملی برلین با نشان دادن پایگاه اینترنتی ویژه نسخ خطی بخش شرقشناسی، به تشریح اجزای مختلف این پایگاه پرداخت و گفت: اسکن کردن تمامی صفحات نسخ خطی آن هم با کیفیت بالا و بدون آنکه به نسخه های خطی قدیمی آسیبی برسد، کاری سخت و زمان بر است.

وی با اشاره به برنامه ویژه نمایشگاه هزار و یک شب گفت: در این نمایشگاه آثار خطی و قدیمی فارسی، عربی و هندی مربوط به هزار و یک شب به نمایش گذاشته شده است.

رییس بخش شرقشناسی کتابخانه ملی برلین در خاتمه سخنانش، از همکاری و کار مشترک با کاخ موزه گلستان استقبال کرد. در خاتمه این ملاقات، رایزن فرهنگی کشورمان به همراه کریستف راوخ از مخزن بزرگی که در آن تمامی نسخ خطی با شرایط خاصی نگهداری می شود، بازدید کردند.

آشنایی با کتابخانه ملی برلین و بخش شرقشناسی کتابخانه

تاسیس کتابخانه بزرگ برلین به اواسط قرن 17 بر می شود. گرچه در سال های بعدی نیز دچار فراز و نشیب های بسیار بود اما جنگ دنیای دوم فعالیت های آن را به حالت تعلیق درآورد و بخش هایی از آن را نیز نابود کرد. پس از سال 1945 بخشی از منابع کتابخانه ای پراکنده شده در طول جنگ، مجددا از ماربورگ و تابینگن در این کتابخانه به نام کتابخانه ملی برلین در بخش برلین غربی جمع شد. این در حالی بود که بعضی از این منابع در طول جنگ و بعد از آن ویران شده و بخشی همچنان در برلین شرقی بود و مواردی از آن هم بعدها در تعدادی از کتابخانه های اروپای شرقی یافت شد. دو بخش شرقی و غربی کتابخانه برلین در سال 1992 مجددا ادغام شدند. ادغام دو کتابخانه در سال 1992 نشانه شروع فرایند رشد کتابخانه بود.

بخش شرقشناسی کتابخانه ملی برلین کار خود را در سال 1919 به عنوان یک بخش مستقل شروع کرد. مجموعه نسخ موجود در این بخش از مجموعه کتب مهم در اروپا به شمار می آید. حدود 600 هزار نسخه کتاب خطی و چاپی و مجلات قدیمی در آرشیو شرقشناسی موجود است.

همچنین بخش شرقشناسی کتابخانه برلین دارنده یکی از بزرگترین مجموعه های نسخه های خطی روی میکروفیلم در دنیا است. مجموعه نسخه های خطی شرقی و چاپ سنگی در حال حاضر حدود 42000 جلد کتاب را شامل می شود. کلیه نسخه های خطی موجود در کتابخانه شرقشناسی در حال دیجیتال شدن است.

منبع: خبرگزاری دانشجو

به "وجود سه هزار و 405 نسخه خطی فارسی در آلمان" امتیاز دهید

امتیاز دهید:

دیدگاه های مرتبط با "وجود سه هزار و 405 نسخه خطی فارسی در آلمان"

* نظرتان را در مورد این مقاله با ما درمیان بگذارید